I initially read Avelot as ava-low, and I fell in love with it. But I know a lot of people pronounce it ah-va-lot. [name_f]Do[/name_f] you think it’s passable to use it pronounced like ava-low? [name_m]How[/name_m] did YOU first read it?
Hmmm, I immediately read [name_f]Ava[/name_f]-lotte (which isn’t great, “have a lot?” in cockney), then [name_f]Ave[/name_f]-lotte then thought maybe [name_f]Ava[/name_f]-low then maybe Ay-vello. I’m not sure I like any of them to make the confusion worth it. I much prefer [name_f]Avalon[/name_f], but that’s just how I see it!
Knowing nothing about this name I first read it as Av-uh-low. I think possibly because it reminds me of ‘[name_f]Avalon[/name_f]’. Secondly I thought Av-uh-lot like ‘Camelot’. As above it does sound like a cockney saying ‘have a lot’.
Considering [name_f]Ava[/name_f] is such a popular name here in the UK I’m wondering if more people would read it as Ay-va-low or Ay-va-lot.
I also immediately thought Av-uh-lot like Avenue and Camelot combined (and totally hear the Cockney “have a lot” thing). I would never ever have thought of [name_f]Ava[/name_f]-low.
It’s charming, I definitely like -lot(te) names that aren’t your standard fare but one of the main thing you do come across is that there is indeed confusion whether you’re going for Camelot or for [name_f]Margot[/name_f], so to speak. On this one my instinct said Avelot like Camelot.
If it’s [name_m]French[/name_m], I’d say ah-veh-LOH, but if it’s not, I’d probably say [name_f]AVE[/name_f] (like “have” without the “H”)-eh-lot. It has a pretty look regardless, but my concern would be how annoying it’d be to emphasize the pronunciation I’d want. [name_f]Avalon[/name_f] or Avonlea seems a lot less complicated, but maybe not so ethereal…