[name_m]Pedro[/name_m] has “PAY-dro” listed as its pronunciation, but that would be an [name_f]English[/name_f] take on the name. In Spanish it’s pronounced PEH-dro / PEH-dhro and in Portuguese PEH-d(h)roo (Portuguese is missing as an origin as well)
The entry for [name_m]Rúben[/name_m] is empty, it’s a Portuguese form of [name_m]Reuben[/name_m]! On the other hand, the [name_m]Rúben[/name_m] entry does have some info but mistakingly lists the name as Hebrew instead of Spanish. The pronunciation (roo-BEN) could also be added! Finally, the accentless [name_m]Ruben[/name_m] entry is a little confusing. It lists the name as Hebrew but describes it as " The streamlined Spanish Ruben". [name_m]Ruben[/name_m] is actually the [name_m]Dutch[/name_m], [name_m]German[/name_m], [name_m]French[/name_m], Italian, Indonesian, Polish, Swedish, Norwegian, [name_m]Danish[/name_m], and Armenian form of the name, as well as the anglicized version of the Portuguese & Spanish variant.
[name_m]Félix[/name_m] is listed as Latin but it’s the Spanish, Portuguese, Hungarian and [name_m]French[/name_m] variant of [name_m]Felix[/name_m]
[name_m]Adrián[/name_m] is listed as Latin but it’s the Spanish, Hungarian and Slovak variant of [name_m]Adrian[/name_m]
[name_m]Pascual[/name_m] is listed as [name_m]French[/name_m] & [name_f]English[/name_f] but it’s a Spanish name, pronounced pas-KWAHL
The listed pronunciation of [name_m]Eloi[/name_m] is wrong – it’s pronounced eh-loo-uh (French) or uh-LOY (Catalan) or eh-LOY (Spanish)
There is some conflicting info when it comes to the origin of [name_m]Claudio[/name_m] – the name is described as “Italian from Latin”, missing Spanish as an origin, however in the database the name is categorized as “Spanish, Latin” meaning that it doesn’t show up under Italian names when using the advanced search
[name_m]Marcial[/name_m] has no information – it’s a Spanish name derived from the god [name_m]Mars[/name_m], pronounced mar-THYAL or mar-SYAL
[name_m]Léon[/name_m] is listed as a Greek variation of [name_m]Leander[/name_m], but it’s the [name_m]French[/name_m] form of [name_m]Leo[/name_m]. Pronounced leh-awhn
[name_m]Luis[/name_m] is only listed as [name_m]French[/name_m] & [name_m]German[/name_m] but it’s also Spanish in origin (which the description acknowledges by calling it a Hispanic name)
[name_m]Teodoro[/name_m] is listed as Greek but it’s the Italian, Portuguese and Spanish version of [name_m]Theodore[/name_m]
[name_f]Nicola[/name_f] (m) is listed as Italian & Greek but it’s only Italian, not used in Greek
[name_f]Harriett[/name_f] has no information – it’s a variant spelling of [name_f]Harriet[/name_f] that’s always been in the [name_f]English[/name_f] top 1000, even as high as the top 50 in the late 1800s