Favourite Scandi & German long name for Maggie?

See the results of this poll: Favourite long name for nn Maggie?

Respondents: 9 (This poll is closed)

  • Magnea : 4 (44%)
  • Magnella : 3 (33%)
  • Magnhilda : 1 (11%)
  • Other (suggest below please!): 1 (11%)

I don’t recognize any of them as [name_m]German[/name_m], maybe Old Germanic but I can’t find any of them listed as Germanic on behindthename. I do think Magnella and Magnea work best as I have trouble prn. Magnhilda, it’s not a name that rolls of the tongue, quite the opposite.

Both Magnea and Magnella sound more like medicine or bacteria (think salmonella) than names to me, however, maybe that would change if I met a person with either name.

I don’t recognize any of them as [name_m]German[/name_m], maybe Old Germanic but I can’t find any of them listed as Germanic on behindthename. I do think Magnella and Magnea work best as I have trouble prn. Magnhilda, it’s not a name that rolls of the tongue, quite the opposite.

Both Magnea and Magnella sound more like medicine or bacteria (think salmonella) than names to me, however, maybe that would change if I met a person with either name.

With the kind-of-exception of Magnhilda, these are all super rare, and I suspect in Magnea’s case, completely fictional. Magnella is recognised as a feminine form of Magne, but I would not be lying if I said it’s used maybe twice in a decade in Norway. Magnhilda sees no use, Magnhild is used almost exclusively. Magnhild is charming, but sort of dated here. I would definietely not pick Magnea.
I actually own a copy of a university project listing every name given to Norwegians in 1895-99, 1925-29, 1945-49 and 1970-74, down to 0.01%, and none of these have ever been used enough to be listed. Magnhild is, along with Magna, Magga, Magni, Magny, Magnvor and Maghild. Looking at other [name_f]Mag[/name_f]- names on this list, Magdeli or [name_f]Magli[/name_f] strikes me as something you might like, they’re both more or less Nordic short forms of [name_f]Magdalena[/name_f]. Also, [name_f]Margit[/name_f] is a very common Nordic form of [name_f]Margaret[/name_f].
With your title, I was assuming one of the possibles would be Margrethe / [name_f]Margrete[/name_f], which is not exclusively Nordic or [name_m]German[/name_m], but the form most commonly used outside of shorter versions like [name_f]Margit[/name_f] and [name_f]Grete[/name_f].

As a [name_u]Dane[/name_u], I agree with @dearest and @opheliaflora.

These are all super rare and I’ve never heard any of them used in real life. I guess Magnella would be the easiest to pronounce, but it wouldn’t register as Scandinavian to me.

None of these are made up from what I could tell. I found them on a name site specifically for Scandinavian names and although they’re rare (that’s what I’m going for) they show the number of people named the name and in which countries along with its origin.

However accurate this website is, names starting in “Magn” were very popular in Scandinavian names so I think I safely assumed it could be accurate.

Magnhilda speaks for itself on the [name_m]German[/name_m] side of things.

Thanks for your opinions. My emphasis was more for long names for [name_f]Maggie[/name_f], not the origin of the names. I just figured I’d mention the possible origins since they’re rare.

Made up or not, I find them pretty :slight_smile:

Thought I might elaborate and explain the term “Germanic” which is often listed as the origin of names.
Germanic doesn’t equal [name_m]German[/name_m], instead Germanic languages include Old Norse, Old English, Old High [name_m]German[/name_m], Gothic, modern Scandinavian languages, modern [name_m]German[/name_m], Dutch, etc, therefore one needs to be careful to label a name as [name_m]German[/name_m] if it’s origin is “(Ancient) Germanic”.
It’s a common mistake (this website does it, too), but unless a name is derived from “Old High [name_m]German[/name_m]”, it’s not a [name_m]German[/name_m] but rather a Germanic name.

http://www.nordicnames.de/wiki/Magnella

I wouldn’t use “sheknows” as a source, it’s not a naming website and even naming websites such as NB don’t get “Germanic does not equal [name_m]German[/name_m]” correct.
Magnhilda would be a modern variation of the Old Norse (Old Norse is a Germanic language) Magnhildr through the Scandinavian (Norwegian) Magnhild (Meaning, origin and history of the name Magnhild - Behind the Name).
You could view “hildr” and “hild” as different dialects, both meaning “Battle”. “Magn” is an Old Norse element meaning “mighty/strong”, therefore you could view it as a sibling to “Maht” meaning “might, strength”, the element that’s found in [name_f]Matilda[/name_f].
Basically, [name_f]Matilda[/name_f] and Magnhild (Mahthildis / Manghildr) mean the same thing, both are derived from Germanic but for Magnhild, they used the Northern dialect of the language “Old Norse”.

http://www.nordicnames.de/wiki/Magnhildr (when you hover over “HILD”, you can see the differences and as the put Magnhildr as an Old Norse name, it would be derived from Hildr, not Hild)

BTW, this isn’t supposed to come off as rude, I just find name origins very interesting, especially the Germanic one, so I like the information to be correct.
In the end, I suppose it doesn’t really matter if the name is of [name_m]German[/name_m] or Scandinavian origin, though.