My husband and I are thinking of raising our children with [name_m]German[/name_m] as an every day second language alongside of our native English. However I’ve realized as easy as our top pick for a boy would be ([name_m]Isaac[/name_m]/[name_m]Isaak[/name_m]) our choice for a girl doesn’t carry over so well.
Would [name_u]Blair/name_u get butchered? We haven’t decided with the ‘e’ or without.
I have family in Germany but they say it just fine as English is their first language. My [name_m]German[/name_m] isn’t that great at the moment to be able to piece together how it would sound.
I’m not sure… [name_u]Blair[/name_u] doesn’t really make any sense in [name_m]German[/name_m], but I guess most people would be able to pronounce it right. Actually I’m not even sure what your question is.
It could get rendered as “Blah-ihr” (Almost rhyming with [name_u]Zaire[/name_u], but with the alveolar ‘r’ sound at the end).
But
a) your family are right - their (the children’s) native language is English and your family will pronounce it properly; and
b) most young Germans have really great English and will either be familiar with the name already (i.e. via the [name_u]Blair[/name_u] Witch project etc), will work out that it rhymes with other English words they know like “chair”, or will ask how you say it and then be fine!