[name]Mikael[/name] and [name]Mikaela[/name] are according to Behind the Names, Scandinavian variants of [name]Michael[/name]/[name]Michaela[/name]. Doesn’t say anything about the second L in Mikaella, but seriously, “a new low?” Maybe they arrived at a nearly legitimate spelling randomly, but I don’t see what the giant fuss is about. Many times an authentic variation is seen as some shocking yooneek alt-spelling, mostly because I think that’s why people like to misspell names - so they look like they might be foreign and a little more special than the Anglicized version. [name]How[/name] could you miss that was a variant of [name]Michaela[/name]? Keep in mind a lot of “ay” sounds respelled as “ae” are weird, but that happens to be how [name]Michaela[/name] is spelled, they just changed out CH for a K and added an L. Seems ok to me.