This is something I’ve been mildly curious about since I was in [name]Romeo[/name] and [name]Juliet[/name] two years ago.
Most of the people I grew up around [in the DC metro area] stress the third syllable of [name]Juliet[/name], so it’s joo-lee-ET.
But in [name]Shakespeare[/name]'s play, if you stick to the iambic pentameter, the first syllable (JOO-lee-et) is stressed about 80% of the time. And sometimes the “lee-et” becomes one syllable (sort of a “lyet,” or I guess you could also say it’s “Jool-yet.”)
Example (bold= stressed):
It is the east, and Juliet is the sun.
I met a [name]Juliet[/name] last weekend who stresses the first syllable. I think that’s how I prefer it-- unless it’s spelled “[name]Juliette[/name].”
[name]How[/name] would you say it? Which way do you prefer? [name]Do[/name] you know any Juliets?
The only [name]Juliet[/name] I’ve ever met stressed the first syllable. I think it’s lovely both ways and I don’t think it changes the name significantly enough to worry about it.
Interesting! I guess I’m with everyone on the [name]Juliet[/name]=JOO-lee-et/[name]Juliette[/name]=joo-lee-ET thing. I suspect most people in the US stress the last syllable regardless of spelling, though.
I was in [name]Romeo[/name] & [name]Juliet[/name] in ninth grade. The boy who played [name]Romeo[/name] was always saying joo-lee-ETT, and it bothered me because he was always throwing the iambic pentameter off. But hey, I’ve always pronounced it the same way, so I guess I can’t complain too much. I think it sounds absolutely gorgeous either way, but if I were to use it, I’d probably lean towards the joo-lee-ETT route. But I’ve been sitting here whispering both to myself for the past few minutes and I think they’re both wonderful.