Pronounced Mer-zee (the mer is like mermaid), like Mersea Island in [name_f]England[/name_f].
Is it too weird? Would it suit a girl? Sibset with sister R0byn? (Really don’t want both names mentioned together as would be so googlable if we went with it!)… would mis-pronunciation as ‘[name_f]Mercy[/name_f]’ be too big an issue to live with?
We’re not trying for another yet and might never have another girl anyway, but it’s been an idea I’ve quite liked since I was a teen, and a bit of me feels sad at seeing ALL my guilty pleasure names disappear when there’s actual real children and compromise with a partner!
We’re not very “out there” on the whole, so if by some miracle my partner let me use it, the sibset could well end up being R0byn, Mersea and K@te, or R0byn, Mersea and P@trick or Trist@n! Could it fit into that sort of a family or does it sound as weird as slotting a [name_f]Minerva[/name_f] or [name_f]Seraphina[/name_f]-[name_f]Primrose[/name_f] in there?
It isn’t weird and would be fine on a girl. Cutesy two syllable names are pretty ordinary where I live, even if they’re not necessarily familiar. But my issue is 100% with pronunciation. I thought it was mer-see-uh like Murcia, Spain. Honestly I think you would have to spell it with a Z before it would be intuitive, due to its similarity to [name_f]Mercy[/name_f].
I really do think it’s too rare as a sibling for R0byn, sorry. While it’s a lovely name and I adore the nature reference, I think it’s a stylistic mismatch because of the tailored, unisex nature of one and the very rare, feminine nature of the other. I also the mispronunciation as [name_f]Mercy[/name_f] will be unavoidable.
I don’t think it’s weird at all! Mersea reminds me of [name_f]Medea[/name_f], and I love [name_f]Medea[/name_f]. Mersea also sounds nice in your hypothetical sibset.
I’m all for using meaningful names because otherwise they’re going to be “the ones that got away”…So I say go with it!
I like Mersea but do worry many will say it like “[name_f]Mercy[/name_f]” or will spell it wrong when they’ve only heard it spoken. That being said, to some extent that is a risk with any name and I do think it’s a lovely sister to [name_f]Robyn[/name_f].
I quite like it, but I have to say I’d have had no idea that it was supposed to be pronounced “MER-zee”. I would have assumed it sounded like Mercia. Also, a quick Google search tells me the island’s name is pronounced “[name_f]MAIR[/name_f]-zee”, like “mare”, rather than “MER-zee”, like mermaid.
That said, I do think it’s usable and to me it sounds fine in the sibset examples you gave. I enjoy more eclectic sibsets! The high potential for frequent misspelling and mispronunciation would be the thing that gave me pause, rather than anything about the name itself.
I think it’s lovely but I would probably be really surprised to see it with [name_f]Robyn[/name_f], and also I would definitely pronounce it like “mercy.”
I’m kind of confused about the way you pronounce it. I’ve never heard it said that way, so I really think you’d get pronunciation issues, both with Murr vs [name_f]Mair[/name_f] and See vs [name_f]Zee[/name_f].
Actually, I think [name_f]Robyn[/name_f] and [name_f]Mercy[/name_f] would make very sweet sisters!
My gosh, you’re right [name_f]Katinka[/name_f]! I had to Google myself just to check. My father grew up there and that’s how I’ve always said it and thought I heard him say it… but maybe I just couldn’t understand his British accent! ”
yellowplums you’ve heard of Mersea Island then but never heard it pronounced this way? Have you heard Mair-zee?
I definitely thought this was meant to be a spelling variant of [name_f]Mercy[/name_f]. I’d reconsider, unless you don’t mind constantly correcting people.
I also misread it as MRSA at first. I then assumed it was a creative spelling of [name_f]Mercy[/name_f] and never would have pronounced it the way you say it’s pronounced. I agree that it doesn’t really go with [name_f]Robyn[/name_f].