Multi cultural Baby Boy

I’m an english speaking Canadian and my husband is Mexican. [name_m]Leon[/name_m] is a name we both love for our little boy. I pronounce it [name_u]LEE[/name_u]-awn and he pronounces it lay-ON. [name_f]Do[/name_f] you think this will be problematic for our child one day? [name_f]Do[/name_f] you like [name_m]Leon[/name_m] for an international name? I like that both cultures use the name as opposed to [name_u]James[/name_u] or [name_m]Jose[/name_m] for example…

If you both love it then I say go ahead and use it. Although I would suggest maybe picking one prn to use at home and when introducing him to others. That way people aren’t confused as how they should prn it. But I think it’s fine if both families prn the name a little different. My husband is Mexican, his name is [name_m]Cristian[/name_m]. The English and Spanish pronunciations are different but it never bothered him. He’s used to it. Same with our sons name, my husbands family pronounces it just slightly different but he’ll grow up with it so it won’t seem weird to him it’ll just be normal.

I don’t think this is a problem at all! My [name_m]French[/name_m] grandmother and [name_m]German[/name_m] grandfather always pronounced my father and aunt’s names differently; my partner’s grandmother was Japanese and pronounced his uncle [name_u]Chris[/name_u]'s name “Kuh-[name_u]REES[/name_u]-uh.” My dad, my aunt, and my partner’s Uncle [name_u]Chris[/name_u] were never confused about their names growing up.

I think it’s preferable to use a name with different pronunciations but the same spelling versus a name that is completely different in English and Spanish. My name is [name_f]Marisa[/name_f] and I respond to both Muh-RISS-uh and Muh-[name_u]REES[/name_u]-uh.

I think its fine!

This is my uncles name and we pronounce is [name_u]Lee[/name_u]-onn, lol

Perfectly fine.