Eneka[name_f][/name_f] [name_f][/name_f]
[name_f][/name_f]
Medieval Basque, meaning “my little one”[name_f][/name_f].
Eneka[name_f][/name_f] [name_f][/name_f]
[name_f][/name_f]
Medieval Basque, meaning “my little one”[name_f][/name_f].
[name_f]Gwyneth[/name_f][name_f][/name_f]
[name_f][/name_f]“Some things are more important than fear.”
[name_m]Edmund[/name_m][name_f][/name_f]
[name_f]Jordana[/name_f]
[name_f]Leanna[/name_f]
meadow
[name_f]Rani[/name_f] [name_f][/name_f]
[name_f]Birdie[/name_f]
[name_f]Monday[/name_f] was for Gwenrose
[name_f][/name_f]Today was for [name_f]Joy[/name_f]
[name_f]Emi[/name_f]
[name_f]Tegwen[/name_f]
[name_f]Lunaria[/name_f]
[name_f][/name_f]moon like
[name_f]Sarah[/name_f]
“princess”
[name_f]Austėja[/name_f][name_f][/name_f] [name_f][/name_f]
[name_f][/name_f] (Lithuanian) “To weave”
[name_m]Tymoteusz[/name_m]
ti-maw-TEH-oosh, Polish form of [name_m]Timothy[/name_m]
[name_m]Juniper[/name_m] (b)
[name_m]Elliott[/name_m]
[name_m]Kristofer[/name_m]
Meirionwen (“Meiri”) [name_f][/name_f]
[name_f][/name_f]
[name_m]Cass[/name_m] (b) [name_f][/name_f]
[name_f][/name_f]
[name_f]Marjorie[/name_f][name_f][/name_f] “Jorie”[name_f][/name_f] [name_f][/name_f]
[name_f][/name_f]
[name_f][/name_f]