Need more insight on the name...

[name]Zinaida[/name] there are a few different ways of spelling and Pronouncing it.
It was a princess and I have always loved it,after reading a book about her. and I usually don’t like ordinary Middle names…but [name]Catherine[/name] just fits. tell me what you think

i said it ZIN like zen-[name]AIDA[/name] like [name]Aiden[/name]
and i think its beautiful

I say it zen-[name]AIDA[/name] too. And I also like it. I think [name]Zinaida[/name] [name]Catherine[/name] is very pretty.

I’d say zin-ay-dah (basically the same as PPs). [name]Love[/name] it with [name]Catherine[/name].

Aside from not caring too much for the sound of the name, all I think about when I see this name is [name]Zenaida[/name] Fernandez-Gonzalas, the “babysitter” that [name]Casey[/name] [name]Anthony[/name] made up/said she left her daughter [name]Caylee[/name] [name]Anthony[/name] with. I was really invested in that case, so the name has a negative association for me, but the average person might not think of that.

I pn it the same as the pp’s, and love the combo. Very pretty. I did not think of the [name]Casey[/name] [name]Anthony[/name] case.

[name]Zinaida[/name] is nice. I’d also pronounce it “[name]ZEN[/name]-aida” with emphasis on the first syllable. [name]Zinaida[/name] [name]Catherine[/name] is lovely.

I like the [name]Zenaida[/name] spelling, but always prn. it zen-EYE-da

I pronounced it zen-AID-ah and I think [name]Zenaida[/name] [name]Catherine[/name] is quite lovely. I was unaware of the [name]Casey[/name] [name]Anthony[/name] association.

I worked with a woman named [name]Zenaida[/name], she pronounced it zen EYE duh. We all called her [name]Zee[/name], I thought it was a cute nickname and I doubt anyone will remember the [name]Casey[/name] [name]Anthony[/name] association. It’s not like it’s [name]Kato[/name] :wink:

[name]Zenaida[/name] can also be spelt [name]Xenaida[/name], a short form of which is [name]Xenia[/name]. I have heard it in a Russian context. The lady below who said it was a princess’ name is correct - well, Grand Duchess, which is the same thing in translation. Usually there is a umlautz ( …) over the (i) which means it is actually pronounced as [name]Zen[/name]-Ai-eda, [name]Aida[/name] as in the opera! '[name]Hope[/name] this is of some help.