Hi! We’re considering [name_m]Soren[/name_m] for a boy.
I’m wanting to spell it without an accent on the ‘o’ and pronounce it ‘Sorren’ (rhymes with warren). Would you consider that a valid pronunciation, or does it just read as incorrect? I’m aware that it’s not pronounced that way in Scandinavian countries and I don’t want to do the equivalent of pronouncing [name_f]Siobhan[/name_f] like see-ob-hahn.
I pronounce [name_m]Soren[/name_m] like [name_m]Warren[/name_m], but that’s because the only person I know with that name pronounces it that way. I wasn’t even aware it was said differently.
I’ve been looking up pronunciations for a while now and I was feeling uncertain. I’ve seen lots of people from [name_u]America[/name_u] (we’re Australian) say they’d pronounce it SORE-en, and I think the accent over the ‘o’ makes it more like SU-ren.
It’s good to know there are other people who’d pronounce it the way I had in mind! That’s what I’d always thought it was before I got too far down the rabbit hole looking it up .
i pronounce it and personally prefer [name_m]Sören[/name_m] pronunciation but i think [name_m]Soren[/name_m]/Warren would be more intuitive in Australia, and so i don’t think there’d be a problem with it
It’s a great name and I think the “rhymes with [name_m]Warren[/name_m]” pronunciation is perfectly legitimate outside of Scandinavia, where the ø letter doesn’t exist.
The authentic pronunciation is very handsome but realistically, most [name_f]English[/name_f] speakers will pronounce it your way or SORE-un, so it’s good that that’s what you’re aiming for!
I doubt many people outside of Scandinavia would pronounce it the Scandinavian way. It would be a bit like expecting native [name_f]English[/name_f] speakers to pronounce [name_f]Beatrice[/name_f] or [name_f]Alice[/name_f] the Italian way instead of the [name_f]English[/name_f] way. You would have to correct people all the time.
I would read [name_m]Soren[/name_m] as SORE-un, rather than rhyming with [name_m]Warren[/name_m]. But maybe that’s an accent thing?
The only [name_m]Soren[/name_m] I’ve known pronounced it like SORE-un, which, in my American accent, rhymes with [name_m]Warren[/name_m]. I vaguely know that sur-en is the “correct” pronunciation but that would sound odd here.
Oh I LOVE [name_m]Soren[/name_m]! I automatically pronounce it like [name_m]Warren[/name_m]. And even if someone were to pronounce it su-ren, I think it’d be a really easy correction to remember
Best of luck!
I don’t pronounce it the way you do, but wouldn’t be surprised to meet someone who did pronounce it like that (especially in an [name_f]English[/name_f] speaking country).
I know a Søren and a [name_m]Soren[/name_m], from Denmark and [name_f]Canada[/name_f] respectively. The former pronounces it SUR-en, of course, but the boy from [name_f]Canada[/name_f] says SORE-un. Both ways sound fine to me, and in a non-Scandinavian country, SORE-un is how the majority of people will pronounce it anyways. So I think you’re fin to use SORE-un.
Also, I think [name_m]Soren[/name_m] is a very handsome name!
In the US, I’ve know a couple Sorens, and they pronounced it Seer-en, I believe. I prefer the pronunciation you have suggested better, [name_m]Soren[/name_m] rhyming with [name_m]Warren[/name_m], but idk, I think it would give a negative impression to have a name pronounced incorrectly in the language it’s from.