Maybe Poette would be better? Poete just looks like [name_u]Poet[/name_u] with an extra e to me. It’s interesting but a bit out there for me. It’s just so similar to poet!
Firstly such a cool find in your husbands family tree! Personally I prefer just [name_u]Poet[/name_u] as it’s a daring word name already without any additional letters. Also I think [name_u]Poet[/name_u] feels more streamlined and purposeful whereas Poete with the additional ‘e’ feels random. Completely understand the desire to use the original form in your husbands family tree I think if you were to use that spelling I would use as a middle teamed with a name that has a lot of history (ideally classic) like [name_f]Elizabeth[/name_f]. Whereas I think [name_u]Poet[/name_u] you could have upfront something like [name_u]Poet[/name_u] [name_f]Isadora[/name_f].
If we were to go with Poete we would stick to this spelling and the [name_u]French[/name_u] pronunciation as thats the way the sir name is and part of the appeal I think.
If it is pronounced like poet I would spell it that way. To my [name_f]English[/name_f] speaking ear, the spelling “Poete” makes me read the name as “poat”. How is the name pronounced in [name_u]French[/name_u]?
I say Poete much differently than I would say [name_u]Poet[/name_u]!
I think if [name_u]Poet[/name_u] is the pronunciation you’re going for it’d be better to use that spelling. Poete I get all confused and stumble and think it’s pe-et-tay?