Arabic name with letter that doesn’t have equivalent letter in [name_f]English[/name_f] so there are so many ways to spell the same name. Spelling options include:
Not quite sure I’m as seeing right as don’t know the original name (Kazem?) but here’s how I would pronounce each of the six in a quick, unthinking way:
Cath-um
Kay-thum
Kuh-deem
As above - Kuh-deem but the H might make me pause (maybe the H might make me attempt a faint H sound)
Ka-zeem (but some might say Kaz’m)
Caz-im or Caz-eem
So I would say use a K letter (looks nicer for this name than a C) and then choose the one with the letter you want to most often hear (in English): a Th (as in “the”); D or Z. I would go Kazim or [name_m]Kadim[/name_m] (again depending on Z or D preference, and because Kath/Cath most often associated with Katherine/Catherine). [name_f]Hope[/name_f] that helps?
I think for most [name_f]English[/name_f] speakers, Kazim or Cazim will read best as [name_m]Kadim[/name_m] is likely to be read as “Kay-dem” like [name_u]Kayden[/name_u] and the dh /th in the middle of names can throw [name_f]English[/name_f] speakers sometimes.