I actually know of a baby Capucine; a girl I went on a French exchange with a few years ago has an older brother who just had a baby and her name is Capucine, I only know via Facebook haha but she’s cute, they do call her Capou for short (never thought of cat poo until now).
At first it reminded me of cappuccino but I definitely really like it now.
It’s gorgeous in theory but you’d struggle to get it to work well outside of France; just without a French accent it looses it’s charm. I also adore Sixtine but could never use it for the same reason. There’s also Faustine which would probably fall flat in and English-speaking environment also.
I love [name_f]Capucine[/name_f]. She’s such a lovely little thing with a beautifully delicate and elegant sound . There’s both a fun-loving and sophistication to it too. It does make me think cappuccino, however, for me, that’s not at all a negative thing, in fact I think it’s a part of the overall appeal.
As for a nickname, I’m not so keen on Capu or Capi…I’d probably go with Cici. [name_f]Capucine[/name_f] is gorgeous as she is though and were I to use it, I’d want not to shorten or change it in any way and she’d go by [name_f]Capucine[/name_f] in full (as well as whatever cutesy petname I would no doubt give the little dear).
When I first read it I thought it said cappuccino, but I actually really like [name_f]Capucine[/name_f]. [name_f]My[/name_f] main concern is that non-[name_m]French[/name_m] speakers/ people with certain accents would never be able to pronounce it correctly.
Once I got away from the immediate “cappuccino” thought, I love the sound of [name_f]Capucine[/name_f], but I do agree it would be hard for it to work outside of [name_f]France[/name_f].