I was recently looking for flower, fairy like names for a character. I searched translations for “flower girl” and found that it translated to “Corollaria” in Latin- I used it. I found that it was pretty much just a combination of the names “[name]Coral[/name]” and “[name]Aria[/name]” anyway so I figured that it would work. What do you think? Could it become a name for girls? And is this the correct translation? Thanks Berries!!
Teen Name Enthusiast
Current Favourites:
Top 3 Sets Sets:
Girls: Nova Rose, Olivia Grace, Ava Fleur
Boys: Archer Van, Noah Levi, Romeo Chase
Top 10 Names (no order):
Girls: Olivia, Ava, Grace, Rose, Nova, Fleur, Florence, Amaya, Mia, Aster
Smushed together as Corollaria, I think it’s too much and just does not sound pleasant to my ear. However, if you did as a combo like [name]Coral[/name] [name]Aria[/name] or maybe even hyphenated as [name]Coral[/name]-[name]Aria[/name] it would work a lot better.
Yep, sorry, it’s a lovely sound but I agree with pp’s who said it sounds like cholera or corollary.
What about just [name]Coralie[/name]? Not quite as busy.