Seconding this! It appears in a 1886 novel (Enola; or, her Fatal Mistake[name_f][/name_f] by [name_f]Mary[/name_f] [name_m]Young[/name_m] Ridenbaugh) so, not exactly “modern”. [name_f][/name_f] On a darker note, the [name_f]Enola[/name_f] [name_m]Gay[/name_m][name_f][/name_f] aircraft was named after the mother of its pilot, if I remember correctly.
@GeographyDragon[name_f][/name_f] @Demoiselle[name_f][/name_f] @GreenEyes375[name_f][/name_f] I’ve rewritten the description of [name_f]Enola[/name_f] and hopefully it should be up soon! Thanks for the info and spot!
[name_f][/name_f]@LibelluleClaire[name_f][/name_f] the updated description should be up soon [name_f][/name_f]- thanks for spotting this
I was looking at the entry for [name_m]Caelan[/name_m] (the name of one of my characters) and I noticed that up top it said it was [name_m]Irish[/name_m] but in the description it said it was Scottish? That seems worth addressing
@FictionWriterKate[name_f][/name_f] I have edited it [name_f][/name_f]- hopefully the description will match up when the system next updates!
[name_f]Nandi[/name_f] [name_f][/name_f]- currently empty. the name is Zulu, means “sweet”, and was the name of [name_f]Shaka[/name_f] Zulu’s mother
The entrance for [name_f]Shira[/name_f] says it means “my song” in Hebrew. In fact it just means “song” or “singing”, but definitely not my[name_f][/name_f] song
Likely because a similar name, [name_f]Shiri[/name_f] or Shirli does mean my song, but [name_f]Shira[/name_f] definitely just means song/singing/singer
Could we possibly rephrase the beginning of the second paragraph for [name_f]Jena[/name_f] better?
[name_f][/name_f]@rosebeth[name_f][/name_f] and @GreenEyes375[name_f][/name_f] updated [name_f]Shira[/name_f] [name_f][/name_f]- it will (hopefully) be up soon
[name_f][/name_f]@shells15[name_f][/name_f] I’ve rewritten it [name_f][/name_f]- hopefully the system will update soon