[name_m]Just[/name_m] curious how [name_f]Rosalinde[/name_f] may commonly be pronounced? And if you could include which state/area of the world you’re from ![]()
Because the spelling is different, I’d think [name_f]Roz[/name_f]-uh-lyn-duh.
I’d pronounce it roz-uh-lind-uh because of a [name_m]German[/name_m] song called [name_f]Rosalinde[/name_f] where they pronounce it that way. If you wanted roz-uh-lind I’d spell it [name_f]Rosalind[/name_f] (which I personally prefer anyways, it feels spunkier and I love the [name_m]Shakespeare[/name_m] connection).
I would pronounce it rose-ah-lind, and I’m from Atlantic [name_f]Canada[/name_f]
I’m from Australia. My accent is somewhere between ‘cultivated’ and ‘general’ (Variation in Australian English - Wikipedia)
I’d be a bit unsure about those pronunciations - perhaps “Roh-zuh-LIN-duh”, or “RO-zuh-land” (not quite ‘land’ - kind of like this pronunciation: Roselinde pronunciation: How to pronounce Roselinde in French ), depending on whether I thought they had Dutch or German background. Possibly “ro-suh-LEEN-d”.
If someone told me it was pronounced ‘ROSE-uh-lind’, though, I wouldn’t be overly surprised. I’d probably assume that Rosalinde was a family name (an ancestor with German, French or Dutch background, maybe?) and that ROSE-uh-lind was just the Americanised pronunciation.
Rosalind, for me, would usually be ROZZ-uh-lind/ROZZ-uh-lend, but ROH-suh-lind/ROH-suh-lend wouldn’t surprise me, especially if the person had a Canadian or US accent.
I’d say [name_f]Rosalinde[/name_f] as [name_f]ROSE[/name_f]-a-lind, maybe even as a SS sound instead of Z in the [name_f]Rose[/name_f] part, but I’d definitely say [name_f]Rose[/name_f] instead of [name_f]ROZ[/name_f].
You may be confirming my continual and great disappointment and sadness, that there might not actually BE a name that is generally pronounced [name_f]ROSE[/name_f]-a-lind. Tragedy!
I’d pronounce it like I do [name_f]Rosalind[/name_f], [name_f]Rose[/name_f]-uh-lind.
I’m from western [name_f]Canada[/name_f].
[name_m]Even[/name_m] though it looks like it would be 3 syllables (or 4 if the background was [name_m]German[/name_m] or Dutch), I’ve known several [name_f]Rosalind[/name_f]/ [name_f]Roslyn[/name_f]/ [name_f]Rosalyn[/name_f]/ Roselinds and they all end up being [name_f]ROZ[/name_f]-luhn with the d silent or almost silent and the middle syllable disappearing.
I would be confused here in the Southern US. I would waffle between [name_f]Rose[/name_f] uh [name_f]Linda[/name_f]
[name_f]Rosalind[/name_f]
[name_f]Rosa[/name_f] uh lindy
[name_f]Rose[/name_f]-a-lind is how I would pronounce. E would be silent. Could also see it as Rhoz-a-lind, but the [name_f]Rose[/name_f] pronunciation came to mind first.