WDYT of [name]Laila[/name]? [name]How[/name] do you pr. it? I say [name]LAY[/name]-la, just like [name]Leila[/name] and [name]Layla[/name]. [name]Do[/name] you think people will want to say [name]LY[/name]-la?
Which spelling do you perfer [name]Leila[/name]/[name]Laila[/name]/[name]Layla[/name]?
I really like the name. I’d pronouce it [name]Layla[/name]. [name]Layla[/name] is favorite spelling of it, but the others are okay. I actually think [name]Layla[/name] and [name]Jude[/name] would make great names for siblings.
Pretty name! I would pronounce this as [name]Layla[/name] rather than [name]Lyla[/name], but I feel like the pronunciation is more clear with the spellings [name]Leila[/name] or [name]Layla[/name]. I definitely prefer these two spellings, but [name]Laila[/name] is still nice.
I love the pairing of [name]Layla[/name] and [name]Jude[/name]! [name]Both[/name] sound light and fresh but still substantial.
I pronounce it like [name]Layla[/name], and I prefer the [name]Layla[/name] spelling. I think [name]Layla[/name] and [name]Jude[/name] make a great sibset. I’d assume that the parents are big classic rock fans.
I would pronounce all the spellings as [name]LAY[/name]-la
I really like [name]Laila[/name] and [name]Leila[/name], but i can see [name]Laila[/name] more with [name]Jude[/name].
I’m not too keen on the [name]Layla[/name] spelling
[name]Just[/name] a word of caution. If you grouped [name]Leila[/name]/[name]Laila[/name]/[name]Layla[/name]/[name]Lily[/name]/[name]Lilly[/name]/[name]Lillie[/name]/[name]Lillian[/name]/[name]Lila[/name]/[name]Lola[/name] together it would probably be the number one name. So little [name]Layla[/name] is going to be friends with 2 Lilys and a [name]Lila[/name].
And I prefer [name]Leila[/name]. It’s the only variation that’s not being spell checked right now.
[name]Leila[/name] seems to be the preferred English-speaking way to spell the name. According to Behind the Names:
“Variant of [name]LAYLA[/name]. This spelling was used by [name]Lord[/name] [name]Byron[/name] for characters in ‘The Giaour’ (1813) and ‘[name]Don[/name] [name]Juan[/name]’ (1819), and it is through him that the name was introduced to the English-speaking world.”
[name]Layla[/name] is an Arabic name and seems to be the most accurate transliteration from the Arabic alphabet.
I don’t really like the look of [name]Layla[/name] as much as [name]Leila[/name], but neither are really “more correct,” being that the name is from Arabic. I would consider [name]Layla[/name] more original and [name]Leila[/name] something on the order of a modern creative spelling (even though it appears the other way around to our modern senses) with 200 years of establishment in the Western world to back it up, so I guess it is real enough now. I think [name]Layla[/name] and [name]Jude[/name] might be a little too much rock history references for my taste, and spell it [name]Leila[/name]. I don’t know if I can take [name]Laila[/name], it looks mostly like a compromise and is uncommon.
Behind the Names addresses variations of [name]Layla[/name] and [name]Laila[/name] is listed, but also interesting is that another area of the world [name]Laila[/name] arises as a [name]Sami[/name] variation on [name]Helga[/name]. I did not know what [name]Sami[/name] was so I found out it is northern Scandinavian countries and neighboring portions of [name]Russia[/name], commonly referred to as Lapland.
And [name]Helga[/name] means “holy, blessed.” [name]Laila[/name] is also spelled with accents over the As, so is probably pronounced different than [name]Layla[/name], but there is no guide.
So spelling it [name]Laila[/name] would actually be kind of cool - 2 names for one. I can’t say it’s not an established variant. I don’t know if I’ve been any help - I think I would still spell it [name]Leila[/name].
Some people will say [name]Lyla[/name] for either [name]Laila[/name] or [name]Leila[/name]. I wouldn’t, though I can see why one might be led to those.
FWIW, my spellchecker recognizes [name]Leila[/name] but not [name]Laila[/name].