I’ve recently come across Madita (Mah-dee-tah) again, a name I have known for such a long time but that was never on my “name radar”.
It’s the german form of the name “Madicken” a character (and book) by [name_f]Astrid[/name_f] Lindgren.
Her books (and movies) were a big part of my childhood and I still love so many characters.
Madicken / Madita are diminutives of [name_f]Margarete[/name_f] / [name_f]Margaret[/name_f], however I’m not such a fan of the full names.
What do you think of Madita?
Nickname options that aren’t [name_f]Maddi[/name_f] or [name_f]Dita[/name_f]?
Would it work with any of my favourite names (signature), either as a first or one of two middle names?
I think it has a sweet sound. I’ve never heard of it before (though it reminds me of [name_f]Medea[/name_f]). It’s really nice and could work really well as a name. Using names in your signature as middles, I like:
Madita [name_f]Clementine[/name_f]
Madita [name_f]Eloise[/name_f]
Madita [name_f]Juliette[/name_f]
Madita [name_f]Leonor[/name_f] ([name_f]Love[/name_f] this a lot!!)
Madita [name_f]Penelope[/name_f]
Madita [name_f]Rose[/name_f]
I also thought of [name_f]Medea[/name_f] for some reason. Also Macrina.
I really want to like the name, but all I see is “mad” even though [name_f]Madeleine[/name_f] and Madchen don’t bother me.
Madicken is pretty great as is, imo. Madita falls a little flat for me, sorry. [name_f]Love[/name_f] [name_f]Dita[/name_f] on its own though. From [name_f]Margaret[/name_f], there’s [name_f]Marguerite[/name_f]. It has some of Madita’s delicacy, and would give you the nn [name_f]Rita[/name_f]. Or [name_f]Margareta[/name_f].
[name_f]Astrid[/name_f], [name_f]Ronja[/name_f], [name_f]Annika[/name_f]…
Madita sounds exotic and gorgeous! I like the nn [name_f]Dita[/name_f], but since you wanted others… [name_f]Mia[/name_f], [name_f]Mada[/name_f], [name_f]Dia[/name_f], [name_f]Mila[/name_f], Mida (mee-da), [name_u]Adi[/name_u], and [name_f]Ita[/name_f] (ee-ta).
[name_f]Do[/name_f] you mean the book or the name? If you’re talking about the name, I could never use it since it has a very present “dick” part which means large (fat) in [name_m]German[/name_m] and the name would sound like “my dicken” (my little fatty)
[name_f]Margaret[/name_f] and all it’s variants are a bit too serious for me, but thanks for the suggestion!
However, in portuguese and spanish, it is one letter away from Maldita, which means “cursed” or “damned”. It’s only a real concern if you’re from an area with lots of spanish/portuguese speakers though, not sure it’s the case in Germany (I assume you’re from there)!
I like the connection with [name_f]Astrid[/name_f] Lindgren!
I googled it and there’s an austrian singer whose stage name is Madita, nn for Edita. She seems to be getting some critic approval.
Oh sorry! [name_f]Love[/name_f] Ms Lindgren, but I haven’t read this particular book and I don’t speak [name_m]German[/name_m], so I wasn’t aware of the “fatty” thing. I do think Madicken has a nice sound, but then again I like the boy’s name Dickon. Different languages, different tastes. I have a [name_m]German[/name_m] friend named [name_f]Marietta[/name_f], which I’ve always thought is a beautiful name. Not too far from Madita.