Mirielle/Mirelle

[name_m]How[/name_m] do you spell [name_f]Miri[/name_f]-elle (mih-ree-elle like Miriam and Mirabelle)

Not [name_f]Mireille[/name_f] which is meer-AY
Not quite [name_f]Murielle[/name_f] either

This is a really name right? Which spelling is correct? Why doesn’t nameberry have any info other than variants?

I know a little Mirial, pronounced Meer-ee-uhl (like [name_f]Miriam[/name_f] with an L at the end). I’m not sure if they just made up the spelling or not, but I really like it.

[name_f]Mirielle[/name_f], I actually haven’t heard before and I’d probably assume it was [name_f]Mireille[/name_f] at first glance (not that it would make any sense in [name_m]French[/name_m] spelling, but it does look close to identical).

To be honest I don’t really like the sound of it. It does nothing for me at all especially if said mee-ree-elle (mih-ree-elle I find tolerable, with the same short ‘mih’ sound I would use in [name_f]Miriam[/name_f]/[name_f]Mirabelle[/name_f], but in the US I assume it would more commonly be ‘mee’, right?).

[name_f]Marielle[/name_f]/[name_f]Mariella[/name_f] is so much softer sounding, and hugely underappreciated.

I can’t pronounce that but i like mireille

mih-ree-elle like [name_f]Miriam[/name_f] and [name_f]Mirabelle[/name_f] sorry about the confusion on the pronounciation. I really thought this was an existing name. Ugh

An acquaintance has a 1 year old named [name_f]Mirielle[/name_f]. Pronunced Mi-ree-elle. I quite like it!

Mirele is a legitimate Yiddish name but it’s pronounced Meer-a-luh or meer-a-la. The e ending is an a sound, like in [name_m]German[/name_m]'s [name_f]Mathilde[/name_f].

mih-ree-elle would be different though I wouldn’t be surprised if Mirele was read that way by some people.

Is [name_f]Mirabelle[/name_f] close enough?

I think I must have misheard [name_f]Murielle[/name_f]. Thanks for clarifying.