I’ve always thought that [name_u]Pepper[/name_u] was an adorable name- I met a little red haired [name_u]Pepper[/name_u] a couple years ago and fell in love. I pronounce it phonetically- PEP-urr.
I’m based on the [name_u]West[/name_u] [name_u]Coast[/name_u] of [name_f]Canada[/name_f] normally, and so in my accent the R has a sound and the Pep- part sounds like pep and not pip.
[name_m]Just[/name_m] yesterday in school a teacher (who is British) was reading out loud a paper that has the name [name_u]Pepper[/name_u] in it. He pronounced is like the way I say [name_f]Pippa[/name_f] (PIP-uh,) and said “like [name_f]Peppa[/name_f] Pig.”
Now I am so confused because to me [name_u]Pepper[/name_u], [name_f]Pippa[/name_f], and [name_f]Peppa[/name_f] are all different names.
[name_u]Pepper[/name_u] = PEP-urr
[name_f]Pippa[/name_f] = PIP-uh
[name_f]Peppa[/name_f] = PEP-uh
In whatever accent you have, how do these names sound different? [name_f]Do[/name_f] they all sound the same?
since i have a slightly non-rhotic accent, i pronounce pepper as ‘pep-uh’.peppa would be ‘pep-ah’ and pippa would be ‘pip-ah’.
there’s considerable difference between the three, and while there would be some similarities between pepper and peppa, i don’t think they should be confused with pippa sound-wise.
I have an Australian accent so [name_f]Pippa[/name_f] is different but [name_u]Pepper[/name_u] and [name_f]Peppa[/name_f] would be pronounced the same. So Pepper/Peppa would both be ‘pep-uh’ and [name_f]Pippa[/name_f] would be ‘pip-uh’
i have a non-rhotic accent (english) and pepper and peppa are identitical, but pippa sounds different. however the three get mixed up constantly - i’m pippa and my name gets spelled like peppa (or pepa) or pepper possibly more than it gets spelled correctly first-try. (excuse my crusty voice i’ve got a sore throat </3)
I’m from the UK and to me [name_u]Pepper[/name_u] and [name_f]Peppa[/name_f] are pronounced exactly the same PEP-uh but [name_f]Pippa[/name_f] is PIP-uh, so that sounds different
I don’t know anywhere in the UK where Pepper would be pronounced exactly the same as Pippa. Maybe this teacher speaks with an obscure regional accent, or it’s just his own idiosyncrasy.
I do know that the pen-pin merger is associated with accents of the Southern USA.
That’s how I always pronounce them. I will admit, when I was younger, I heard Peppa pronounced like Pepper. But then I realized that I was mishearing it. So, I believe they are three separate names with three separate pronunciations.
I would say them they same as you (pnw region of us) i dont know of any accents that would pronounce [name_f]Pippa[/name_f] and [name_f]Peppa[/name_f] exactly the same. However I wouldnt be surprised if your teacher thought [name_f]Peppa[/name_f] the pig was [name_f]Pippa[/name_f] the pig since [name_f]Pippa[/name_f] is a more familiar name.
I’m in the midwest United States, and I would absolutely say the three names differently.
[name_u]Pepper[/name_u] is Pep-ur, [name_f]Pippa[/name_f] is Pip-uh, and [name_f]Peppa[/name_f] is Pep-uh.
From the UK here, [name_f]Peppa[/name_f] and [name_u]Pepper[/name_u] are identical the way I say them, [name_f]Pippa[/name_f] has a different first vowel sound (pep-uh vs pip-uh)
I think a New Zealander might pronounce Pippa and Peppa very similarly (happy to be corrected, just my impressions from the many Kiwis I’ve known!) Any chance your teacher could have spent time in NZ @OctaviaMay ?
Hummm maybe? He’s actually Spanish lives in [name_u]England[/name_u] and learned [name_f]English[/name_f] there- I have a friend from NZ though so I’ll ask him to say both names for me.