What names have we missed?

Revera (f): Possibly a variant of the Spanish name [name_f]Rivera[/name_f], meaning “river”, though it might also be derived from the word and surname [name_m]Revere[/name_m], which means “to admire”.

Brintley (u): Either a combination of [name_m]Brantley[/name_m] and [name_f]Britney[/name_f] or (most likely) a variant of the [name_f]English[/name_f] name [name_f]Brinley[/name_f], which means “burnt meadow”.

Fullerton (m): A Scottish habitational name meaning “from Fullerton” or “from Fullerton town”.

Ydonea (f): Very likely a variant of [name_f]Idonia[/name_f] / [name_f]Idonea[/name_f], meaning “love again, renewal”.

Almansor, Almançor, and Almanzor (m): Latinized (in order of names: Catalan, Portuguese, and Spanish) forms of al-Manṣūr, the nickname of [name_m]Abu[/name_m] ʿĀmir Muḥammad ibn ʿAbdullāh ibn [name_m]Abi[/name_m] ʿĀmir al-Maʿafiri (that’s a mouthful of a name), a Muslim Arab Andalusi military leader and statesman.

[name_m]Pearlie[/name_m] (u): This variant (possibly pet form?) of [name_f]Pearl[/name_f] is most commonly used for females, though it has occasionally been used for males. Spelling variants [name_m]Purlie[/name_m] (m) and [name_m]Perlie[/name_m] (u) are already in the databases and [name_m]Pearlie[/name_m] is mentioned in the entry of [name_m]Perlie[/name_m] (m).

[name_m]Silvestre[/name_m] (m): A variant of the Latin name [name_m]Sylvester[/name_m], meaning “wood, forest”.

Orfield (m): [name_m]An[/name_m] [name_f]English[/name_f] surname name meaning “dirt field”.

Texanne / Texann (f): Variants of the modern invented name [name_f]Texanna[/name_f] / [name_f]Texana[/name_f]. [name_m]An[/name_m] interesting name, especially if you are from [name_m]Texas[/name_m] or have roots there.

Chatral (m): A name of Hindu origin meaning “hermit”.

Chadrel (m): A variant of the Hindu name Chatral, meaning “hermit”.

Wintry / Wintri / Wyntri (u): Wintry is a word name that, given the popularity of [name_f]Winter[/name_f], could easily become more popular. It seems to have been mainly used in the early 1900s. Wintri and Wyntri are spelling variants.

Wyntergrace (f): A modern invented name that combines [name_f]Wynter[/name_f] (Winter) and [name_f]Grace[/name_f]. This is the name of one of [name_m]Montel[/name_m] Williams’s daughters.

Carnegie and Carnegy (u): Carnegie is a surname name of Scottish origin meaning “fort of the gap”. Carnegy is a spelling variant.

Mariche (u): A name of Hispanic origin with an unknown meaning.

Akieda (f): A name of Japanese origin whose meaning varies based on the kanji used to write it. Possible meanings include “autumn branch” or “bright branch”.

Akida (u): A name of Swahili origin meaning “leader, commander”. It may also be a variant of the Japanese names Akieda, discussed above, or [name_f]Akita[/name_f], meaning “field of rice”.

Akedah and Akeda (f): Names of Hebrew origin meaning “binding”.

Lemir (m): A name of Yiddish origin meaning “lamb”, as well as (possibly) an invented Soviet Russian name.

Lamira and Lemira (f): Lamira appears to be a very old invented name (first known to be recorded in 1647) with no particular meaning. Lemira may be the feminine form of Lemir (mentioned above). Some sources claim that Lamira is a variant of Lemira, but some claim it’s the other way around.

Lumira (f): A name of uncertain (possibly Latin) origin meaning “light”.

[name_f]Hope[/name_f] (m): Though undoubtedly more common for girls, [name_f]Hope[/name_f] can also be used on boys, especially as a middle name. Occurrences of it being given to a boy are fairly rare, but have happened.

4 Likes