Database entries you’d like to see amended

Must be a typo. :slight_smile:

1 Like

That’s what I was wondering :joy:

2 Likes

What happened there is probably what happens to me all the time. I go to type the second letter, but don’t get my finger off the Shift key as quickly as I think I do. I’ll go back and review and see I have a capital for the second letter… for example, RObert instead of Robert.

2 Likes

This sounds like something I would write in the boys’ entry for my name lol

3 Likes

It’s also used in relation to the bible or other religious texts to mean what is canonical within that religion (and I think that’s where the term came from and then was adopted into fandom culture)

8 Likes

I think the [name_f]Columbine[/name_f] and [name_f]Colombine[/name_f] entries could be ammended to be clearer. Right now the entry says “[name_f]Flower[/name_f] name too redolent of disaster.”

It might be nice to clarify that and say something like this instead:

“Once a unique flower name, now strongly associated with a tragic mass shooting at a highschool of the same name in [name_u]Colorado[/name_u].”

I think it would just be helpful to include that information in a factual way, especially for people outside of the US using the database

14 Likes

That’s pretty cool! :grin:

I think the entry for Adonai should be amended to add the fact that it is insanely appropriative and disrespectful to use as a name. Something like:

Although 80 children were given this name in 2018, we don’t recommend any further use as many Jews would find it offensive and disrespectful.

It’s the same as naming a kid Allah or literally just G-d and I feel like nameberry should at least address the concerns with that (especially since so many other names like Owen on a girl were unnecessarily warned against).

13 Likes

Ooh also I feel like it should probably also get removed from the Modern [name_u]Christian[/name_u] baby name list since, y’know, it’s disrespectful and not actually Christian??? [name_m]Just[/name_m] a thought :upside_down_face:

2 Likes

The description for [name_f]Alayah[/name_f] feels unnecessarily harsh to me, especially considering it’s in the top 500, so it’s not a super uncommon name that will be “a nuisance” to spell. Plus, at least for me, I don’t think of “liars” when I see it.

4 Likes

The entries for [name_f]Cimarron[/name_f] and Cimaron could be ammended just to add more info. They mostly describe it as a place name, but it originates from spanish

“bighorn, [name_m]Rocky[/name_m] [name_m]Mountain[/name_m] sheep,” 1850, from American Spanish, from an adjective, literally “wild, unruly;” related to maroon. It also has a great history as the term used for escaped slaves who lived independently in defiance of colonial rule.

3 Likes

Could we please add to both the boy and girl pages for the name Fen the following in the header:

Right now, the headers only have the following:

There is no elaboration on what the Nature Name is, though it has a bit more in the description below.

3 Likes

I think the description for Nashua could be changed a bit. Currently it says

I think we can ditch the last bit:

2 Likes

[name_m]Just[/name_m] wanted to pop in as I’ve seen some Maori names listed incorrectly, or names listed incorrectly as Maori.

  • [name_f]Kirrily[/name_f] is not a Maori name - we don’t have the letter’s L or Y in our alphabet - Maori and Aboriginal people are very different!
  • [name_f]Aroha[/name_f] - Ah-RO-ha, not Ah-ROE-ha, many [name_f]English[/name_f] speakers pronounce it Ah-ROE-ha but this is incorrect.
  • [name_f]Ngaio[/name_f] - this is a tricky one - not pronounced NYE-oh, but might be close enough for [name_f]English[/name_f] speakers. ‘Ng’ is as in ‘siNGer’. Ng-i-oh, might be more accurate.
  • [name_f]Nyree[/name_f] - again, not a Maori name - [name_f]Ngaire[/name_f] is correct, it has a slightly different pronunciation though.
  • [name_f]Maata[/name_f] and [name_m]Maaka[/name_m] - are sometimes used as loan names but instead of a double ‘a’ we would use an accent, Māta - [name_f]Martha[/name_f], and Māka - Mark.
  • [name_u]Kai[/name_u] - not a name that we would use - [name_u]Kai[/name_u] means food, or to eat, good that this is acknowledged in the name description, but good to note that Maori may not find [name_u]Kai[/name_u] appropriate as a given name.

[name_f]Kia[/name_f] ora!

8 Likes

The description for [name_f]Ibby[/name_f] says this:

“Sounds a bit baby talk – itty bitty [name_f]Ibby[/name_f] – but [name_u]Issy[/name_u] isn’t much better.”

1 Like

Not an entry, but I wasn’t sure where to put this!

I found a broken article - Photography Names Are Picture-Perfect | Nameberry

I definitely could have been more clear.
The ‘o’ in Maori is always pronounced like the o sound in ‘Your’ or ‘Pour’, never like as in ‘Row’ or ‘Toe’.
Maybe ‘Ah-roh-ha’ would make more sense?
Not sure if Youtube links work on here but here’s a traditional song ‘Te Aroha’ so you can hear the pronounciation!

Arohanui (big love!)

2 Likes

Was Biddy’s entry supposed to say “Scotland”?

1 Like

I didn’t even know Ritter was used as a given name, but upon checking it out I saw this:

Belittling kind of surname name, with rhymes like critter, fritter, bitter, litter, titter.

That’s just… Wow :roll_eyes:

6 Likes

From the page on [name_f]Kadida[/name_f]:
“Kadida is an Anglicized Muslim or African name used by [name_u]Quincy[/name_u] [name_m]Jones[/name_m] and [name_f]Peggy[/name_f] Lipton for their now-grown daughter.”

[name_u]Quincy[/name_u] and Peggy’s daughter is actually named Kidada, not [name_f]Kadida[/name_f].

3 Likes