I’ve been lurking in the lower echelons of US top 1000 in 1924, to find some novel vintage picks.
I’d love to know if you like any of these or have any thoughts on them at all.
Rankings are in brackets; sometimes meanings or alternative meanings are included in a tab below, if they are missing or differ from NB’s name pages -
[name_m]Wilton[/name_m] (#422)
from willow town; well town or town on the river Wylye
[name_m]Elroy[/name_m] (#493)
[name_m]Elwin[/name_m], [name_m]Elwyn[/name_m] (#493; #545)
[name_m]Rayford[/name_m] (#737)
Possibly meaning river crossing - ford at the river [name_m]Wray[/name_m]. There used to be a place in Devonshire called Wreyford.
[name_u]Vester[/name_u] (#782)
diminutive of [name_u]Sylvester[/name_u]
[name_m]Cleon[/name_m] (#859)
[name_m]Kleon[/name_m] is an alternative spelling
[name_u]Foy[/name_u] (#875)
[name_m]Leamon[/name_m] (#886)
[name_m]Conway[/name_m] (#937)
[name_m]Burnell[/name_m] (#960)
from [name_u]French[/name_u] Brunel, meaning a person with dark hair or complexion
[name_m]Harrell[/name_m] (#960)
[name_m]Harvie[/name_m] (#984)
Does the spelling [name_m]Harvie[/name_m] help to distance the problematic associations of [name_m]Harvey[/name_m]?